스톡홀름 피스크사트라(Fisksätra)에서 경찰, 남성에게 총격 가해

(원문제목: Man skjuten i benet av polis)

스톡홀름 피스크사트라(Fisksätra)에서 경찰, 남성에게 총격 가해

경찰이 스톡홀름 외곽 지역인 피스크사트라(Fisksätra)에서 발생한 사건과 관련하여 한 남자의 다리에 총격을 가했습니다. 이 사건은 화재와 관련하여 발생했으며, 경찰은 용의자를 체포했습니다.

사건 개요

경찰은 아파트 화재 신고를 받고 낚아(Nacka)에 위치한 피스크사트라(Fisksätra)로 출동했습니다. 첫 번째 화재 신고 직후, 또 다른 아파트에서 화재가 발생했다는 정보가 접수되었습니다. 경찰은 이 화재들이 방화일 가능성이 있다고 보고 조사를 진행 중입니다.

안나 웨스트베리(Anna Westberg) 경찰 대변인은 "같은 지역의 다른 현관 두 곳에서 화재가 발생했습니다"라고 말했습니다.

화재로 인해 세 명이 연기 흡입으로 병원으로 이송되었으며, 소방관들은 현재 화재 진압 작업을 진행하고 있습니다.

안나 웨스트베리(Anna Westberg) 대변인은 “우리는 현장에 여러 자원을 투입했으며, 한동안 더 머물 것으로 예상됩니다”라고 덧붙였습니다.

용의자 체포

경찰에 따르면, 용의자는 칼을 포함한 무기를 소지하고 있었습니다. 남성은 체포되어 구급차를 통해 병원으로 이송되었으며, 현재 사건은 방화 혐의로 분류되어 조사가 진행 중입니다.

Man skjuten i benet av polis En man har skjutits i benet av polis i samband med en insats i Stockholmsförorten Fisksätra.– Polisen gjorde bedömningen att man var tvungen att använda sitt tjänstevapen då för få stopp på honom, säger polisens presstalesperson Anna Westberg.

Polisen beordrades till Fisksätra, i Nacka, med anledning av en brand i en lägenhet.

Strax efter det första larmet inkom uppgifter om att det brinner i ytterligare en lägenhet.

Polisen misstänker att bränderna är anlagda.– Det är två olika lägenheter i olika portar, men samma område, säger polisens presstalesperson Anna Westberg.Tre personer har förts till sjukhus med rökskador, räddningstjänsten arbetar just nu med släckningsarbete.– Vi har flera resurser på plats och kommer att vara kvar ett bra tag till, skulle jag gissa, säger Anna Westberg.Den misstänkte gärningsmannen var beväpnad med bland annat kniv, uppger polisen.

Mannen är gripen och förd med ambulans till sjukhus.Händelsen rubriceras som mordbrand i nuläget.