기사로 배워보는 스웨덴어
한국어 기사

마멀레이드는 만드는 사람에 따라 달라진다

(원문제목: Marmeladen blir vad man gör den till)

마멀레이드는 만드는 사람에 따라 달라진다

마멀레이드는 만드는 사람에 따라 달라진다

수필. 마멀레이드가 왜 그런 이름을 갖게 되었는지에 대해서는 몇 가지 설명이 있습니다. 부엌 전체를 엉망으로 만드는 것은 말할 것도 없습니다.

마멀레이드 요리처럼 부엌의 모든 구석구석에 스며들어 모든 것을 엉망으로 만들 수 있는 것은 거의 없습니다.

특히 집 아래의 온수 보일러가 녹슬어 버린 경우 더욱 그렇습니다.

매년 저는 정원에서 유혹을 견디려고 노력합니다. 가장 훌륭한 라즈베리와 엘더플라워, 건포도, 구즈베리, 체리, 루바브가 풍성하게 자라며, 붉게 물들고 반짝이는 블랙베리는 말할 것도 없습니다. 이 모든 진미는 마멀레이드로 만들기를 갈망합니다.

마멀레이드의 어원

안타깝게도 '마멀레이드화하다'라는 단어는 존재하지 않지만, 거의 존재합니다. 즉, 포르투갈어에서 marmelo는 모과, 즉 달콤한 페이스트, 모과 잼 또는 marmelada로 가공된 작은 창백한 사과 품종을 의미합니다. 이 달콤한 음식은 특히 영국으로 전 세계에 퍼졌습니다.

마멀레이드의 기원

더 약한 근거로, 마멀레이드는 실제로 영국 또는 스코틀랜드에서 유래되었다고 합니다. 피의 메리, 또는 피를 흘리는 메리, 즉 스튜어트(참수된 사람)가 아팠을 때 달콤한 과일 퓌레를 제공받고 싶어했습니다.

그녀의 프랑스어를 구사하는 하인들은 "Marie est malade"(마리는 아프다)라는 말을 너무 자주 반복해서 결국 마멀레이드를 마멀레이드라고 부르기 시작했습니다.

도스토예프스키의 소설 "죄와 벌"에는 해고된 관리이자 알코올 중독자인 마르멜라도프가 등장하지만, 그가 마멀레이드를 너무 많이 먹어서 이름을 따왔는지는 밝혀지지 않았습니다.

마멀레이드 레시피

이제 마멀레이드는 베리뿐만 아니라 설탕의 절반으로 구성됩니다.

즉, 루바브, 자두, 건포도, 구즈베리 또는 씨 벅손과 함께 끓여서 마멀레이드가 되어야 하고, 그 다음에는 병에 부어야 하는 설탕입니다.

이 순간은 대부분의 사람들이 훌륭하게 해내는 경향이 있지만, 저에게는 덜 훌륭합니다. 마멀레이드의 많은 부분이 병 밖으로 나와 스토브 덮개와 싱크대에 합쳐지고, 말할 것도 없이 바닥과 신발 밑창에 합쳐지며, 마지막으로 밀봉 후에는 뜨거운 물로 헹구어 마멀레이드에서 해방되어야 하는 병 뚜껑입니다.

찬물로는 전혀 안 됩니다. 끓는 물을 온수기에서 사용하면 화상을 입지만, 겨울이 다가오고 어둠이 드리울 때 설탕에 절인 여름처럼 맛있는 나만의 마멀레이드를 갖는 기쁨을 위해서는 다른 방법이 없습니다.

추가 정보

사베르만의 다른 수필을 읽어보세요. 예를 들어 라틴어가 로마 제국보다 훨씬 더 재미있었던 방법에 대한 글입니다.

엉망으로 만들다 kladda ner
중급
마멀레이드는 부엌을 엉망으로 만들 수 있습니다.
Få saker kan som ett marmeladkok tränga in i varje skrymsle av ett kök och kladda ner precis allt.
견디다, 참다 stå emot
중급
저는 정원에서 유혹을 견디려고 노력합니다.
Varje år försöker jag stå emot lockropen i trädgården.
갈망하다, 열망하다 pockar på
중급
이 모든 진미는 마멀레이드로 만들기를 갈망합니다.
Alla dessa läckerheter pockar på att marmeleras.
유래하다, 기원하다 härröra från
고급
마멀레이드는 실제로 영국에서 유래되었다고 합니다.
På vekare grunder sägs marmeladen rentav härröra från England, eller Skottland
참수당하다 halshöggs
중급
그녀는 참수당했습니다.
hon som halshöggs
해고된 관리 avskedade tjänstemannen
중급
도스토예프스키의 소설에는 해고된 관리인 마르멜라도프가 등장합니다.
Hos Dostojevskij förekommer den avskedade tjänstemannen och alkoholisten Marmeladov i romanen ”Brott och straff”

Kåseri. Varför marmeladen heter som den gör finns det ett par olika förklaringar till. Kladdar ner hela köket gör den lika självklart oavsett. Få saker kan som ett marmeladkok tränga in i varje skrymsle av ett kök och kladda ner precis allt. Särskilt om varmvattenberedaren under huset har rostat ihop. Varje år försöker jag stå emot lockropen i trädgården. Den prunkar av de mest underbara hallon och fläder, vinbär, krusbär, körsbär, rabarber för att inte tala om björnbären som rodnar och gnistrar. Alla dessa läckerheter pockar på att marmeleras. Ordet marmeleras finns tyvärr inte, bara nästan, det vill säga i portugisiska språket där marmelo betyder kvitten, små bleka äppelvarianter som förädlades till en söt pasta, kvittensylt eller marmelada. Denna sötsak spreds sedan över klotet, inte minst till England.

På vekare grunder sägs marmeladen rentav härröra från England, eller Skottland, där Maria den blodiga, eller om det var Maria den blödande, det vill säga Stuart (hon som halshöggs), ville bli serverad en söt fruktröra när hon var sjuk. Hennes fransktalande tjänstefolk upprepade orden ”Marie est malade” (Marie är sjuk) så ofta att man till slut började säga marmelad om marmelad. Hos Dostojevskij förekommer den avskedade tjänstemannen och alkoholisten Marmeladov i romanen ”Brott och straff” men det framgår inte om han har sitt namn efter att förätit sig på spetsad marmelad. Nu består ju marmelad inte bara av bär utan till häften av socker. Alltså socker som kokar tillsammans med rabarber, krikon, vinbär, krusbär eller havtorn och blir marmelad som sedan ska hällas i burkar. Detta moment brukar de flesta människor klara galant medan det för mig går mindre galant. Mycket av marmeladen hamnar utanför burkarna och förenar sig med spisplattor och diskbänk, för att inte tala om golv och skosulor och inte minst burklock som därför efter tillslutning bör sköljas av i varmt vatten och befrias från marmeladen. I kallt vatten går det inte alls. Med kokande vatten ur en vattenvärmare blir man skållad men något annat sätt gives icke för glädjen att ha egna marmelader som smakar sockrad sommar när vintern tränger på och mörkret skymmer. Läs fler kåserier av Säverman, till exempel om hur mycket roligare det var med latin än med det romerska riket.