현재 상황: 나카(Nacka)의 부두에 여객선 충돌
11시 02분에 사고 신고가 접수되었습니다. 경찰에 따르면, 여객선에는 150명의 승객이 탑승하고 있었으며, 여러 명이 경미한 부상을 입었습니다.
사고 현장 관련, 경찰 공보관 올라 외스터링(Ola Österling)은 "여객선이 나카 스트란드(Nacka strand) 부두에 다소 과속으로 충돌했다"고 밝혔습니다.
부상자 현황
구급대원이 세, 네 명의 부상자를 진찰했으며, 이들은 병원으로 이송될 예정입니다. 외스터링 공보관은 "심각한 부상은 아닌 것으로 보인다"고 덧붙였습니다.
현장 대응
경찰과 구조대가 현장에 출동했습니다. 구조대 중앙의 아사 숄드(Åsa Sköld)는 "사고 경위에 대한 자세한 정보는 아직 없지만, 현장에서 구급대를 지원하고 있다"고 전했습니다.
익명을 요구한 한 목격자는 현장에 많은 수의 차량이 출동했다고 밝혔습니다. 그는 "경찰차 20대, 소방차 10대, 그리고 다수의 구급차가 출동했다"며, "배는 후진하지 못한 것으로 보이지만, 선박 자체의 피해는 없는 것으로 보인다"고 말했습니다.
추가 정보
추가 정보는 계속 업데이트될 예정입니다.
Larmet kom klockan 11:02.
Enligt polisen ska färjan ha 150 personer ombord och flera ska ha skadats lindrigt.– En passagerarfärja har kört in i kajen vid Nacka strand i lite för hög hastighet, säger Ola Österling, presstalesperson på polisen.Tre, fyra personer ses över av ambulanspersonal.– Troligen får de följa med till sjukhus, men de är inte allvarligt skadade.Polis och räddningstjänst är vid kajen.– Jag har inga mer uppgifter om hur det har gått till.
Men vi är på plats och är behjälpliga för ambulans, säger Åsa Sköld på Räddningscentral Mitt.Enligt en person på platsen, som vill vara anonym, ska pådraget vara stort.
– Det är 20 polisbilar, 10 brandbilar och ett gäng ambulanser.
Som jag förstod de fick färjan inte i backen, men vad jag kan se är det inga skador på båten.Texten uppdateras...