기사로 배워보는 스웨덴어
한국어 기사

노조 "많은 직원들이 스웨덴 떠났을 것"... 노스볼트 인수 관련

(원문제목: Facket: ”Tror att flera lämnat landet”)

노조 "많은 직원들이 스웨덴 떠났을 것"... 노스볼트 인수 관련

노스볼트 인수, 노조 "많은 직원들이 떠났을 것"

IF 메탈스웨덴 기술자 협회노스볼트(Northvolt) 인수를 환영했습니다. 새로운 소유주인 라이튼(Lyten)은 이전 직원을 재고용할 계획입니다. IF 메탈의 지역 코디네이터인 레나 룬드그렌은 "많은 직원들이 스웨덴을 떠났을 것으로 생각합니다"라고 말했습니다.

라이튼, 노스볼트 사업 인수

미국 배터리 회사인 라이튼셸레프테오(Skellefteå)베스테로스(Västerås)에 있는 노스볼트 사업을 인수했습니다. IF 메탈 노조는 배터리 공장에 약 2,200명의 조합원을 고용하고 있었습니다.

지역 사회에 희소식

레나 룬드그렌 지역 코디네이터는 "모든 직원들이 다시 돌아올 기회를 얻을 수 있고, 지역 전체에도 매우 놀라운 소식입니다"라고 밝혔습니다.

생각하다 Tror
초급
그녀는 그가 올 것이라고 생각한다.
Hon tror att han kommer.
떠나다, 남기다 lämnat
중급
그는 이미 떠났다.
Han har redan lämnat.
지역 조정자 lokal samordnare
중급
그녀는 지역 조정자이다.
Hon är lokal samordnare.
인수 köpet
중급
그들은 회사를 인수했다.
De gjorde köpet av företaget.
재고용하다 återanställa
중급
그들은 직원을 재고용할 계획이다.
De planerar att återanställa personalen.

Facket: ”Tror att flera lämnat landet” Fackförbunden IF Metall och Sveriges ingenjörer välkomnar köpet av Northvolt. Den nya ägaren Lyten planerar att återanställa tidigare personal. ”Vi tror att en stor del har lämnat landet”, säger Lena Lundgren, lokal samordnare på IF Metall. Det amerikanska batteriföretaget Lyden har köpt Northvolts verksamhet i Skellefteå och Västerås. Fackförbundet IF Metall hade som mest runt 2 200 medlemmar anställda på batterifabriken.– Det är ett otroligt besked såklart, både för alla anställda som kanske får en chans att komma tillbaka men också för hela regionen, säger Lena Lundgren, lokal samordnare.