기사로 배워보는 스웨덴어
한국어 기사

스웨덴, 브뤼셀 경험 후 귀국… 그들의 역할, 아무도 몰라

(원문제목: Svenskarna kommer hem – och ingen fattar vad de gjort i Bryssel)

스웨덴, 브뤼셀 경험 후 귀국… 그들의 역할, 아무도 몰라

스웨덴인들이 브뤼셀에서 돌아오지만, 그들이 그곳에서 무엇을 했는지 아는 사람은 아무도 없습니다.

스웨덴의 일상에 다양한 방식으로 영향을 미치는 유럽 연합(EU) 내에서 스웨덴인들은 기관에 과소 대표되고 있습니다. 브뤼셀에서는 왜 그렇게 적은 수의 스웨덴인들이 EU 직업을 찾고, EU에서의 경험이 귀국 시 종종 제대로 평가받지 못하는지에 대한 논의가 이루어지고 있습니다.

EU 내 스웨덴인

  • EU 가입 30년이 지났지만, 왜 우리는 과소 대표되고 있는가?
  • 브뤼셀에서 경력을 쌓으려는 젊은이들을 기다리는 도전과제와 길은 무엇인가?

화창한 초여름날, 스웨덴 EU 대표부(정부 사무국의 브뤼셀 위성)는 '지리적 균형에 관한 하지 모임', 즉 스웨덴, 덴마크, 핀란드인들이 왜 EU 직업에 과소 대표되는지에 대한 세미나에 초청했습니다.

저는 거의 20년 동안 브뤼셀에서 EU 전문 기자로 일해 왔는데, 기억하기로 EU에는 스웨덴인이 항상 부족했습니다. EU 경력에 대한 정보가 스웨덴 전역에 널리 전달되지 않는다는 것을 알 수 있습니다. 물론 정치학자나 법학자들은 알고 있지만, 화학자, 비서, 특허 변호사, 앱 개발자는 어떻습니까? 그들의 교사와 업계 단체는 EU의 혼란 속에서도 그들의 전문성이 요구된다고 말합니까?

화학자 호칸 엠베르그(Håkan Emteborg)는 벨기에 젤에 있는 EU 연구소에서 오이와 식수에 대한 참고 자료를 준비합니다. 폴란드인이나 스페인인이 아닌 스웨덴인이라는 것이 중요할까요? 아마 아닐 것입니다. 그러나 엠베르그가 지적했듯이, EU 시스템에서 흘러나오는 법률, 규정 및 표준은 모든 테이블에 스웨덴인이 앉아 있다면 스웨덴의 현실과 더 잘 일치할 것입니다.

EU는 각 회원국이 영향력을 극대화하려는 무대입니다. 프랑스가 그 예입니다. 스웨덴은 그렇지 않습니다. 그러나 우리가 공정하게 플레이하기 때문인지, 아니면 EU가 어떻게 작동하는지 몰라서 그런 것인지는 말할 수 없습니다.

프랑스, EU 내 영향력 강화

EU 집행위원회에서 일하는 프랑스인 지인은 매년 파리에서 전화를 받습니다. 프랑스 정부는 그에게 직접적인 영향을 미치려고 하는 것이 아니라, 그보다 더 모호합니다. 그들은 그의 EU 경력이 위로, 앞으로 나아가기를 원합니다. 그가 귀국하면 EU 내부 공간에서 얻은 귀중한 지식을 가져올 것입니다. 그가 브뤼셀에 남아 있다면 프랑스인이 승진하는 것은 항상 좋은 일입니다.

EU 내 스웨덴인들은 같은 방식으로 존경받지 못합니다. 스웨덴에서 경력을 이어가는 사람들은 마치 우주 여행을 다녀온 듯한 느낌을 받습니다. 아무도 그들이 브뤼셀에서 무엇을 했는지 이해하지 못하고, EU에서의 경력은 자격으로 인정되지 않습니다.

스웨덴 하지 모임 행사에서 패널은 EU 기관의 인사부에서 온 세 명의 고위 임원으로 구성되었습니다. 그들은 EU에서 북유럽의 과소 대표 문제에 대해 청중과 의견을 같이했습니다. 그러나 세 명의 EU 고위 관계자 중 어느 누구도 북유럽 억양을 사용하지 않는다는 아이러니를 무시할 수 없습니다. 한 명은 모국어인 영어를 사용하고, 나머지 두 명은 뚜렷한 프랑스어 발음을 사용했습니다.

EU 내 스웨덴인 관련 기사

  • 스웨덴의 EU 가입 30주년 – 그러나 브뤼셀에는 점점 더 적은 수의 스웨덴인들이 있습니다.
  • 소피 아르뇌(Sophie Arnö): 스웨덴의 존재는 EU에서 차이를 만듭니다.
  • EU 관료들의 수입은 얼마일까요?
  • 그녀는 EU의 최고위층을 통제합니다: “ADHD 약 없이는 절대 불가능했을 것입니다.”
  • 퀴즈: EU에서 일하기 위해 시험을 통과할 수 있습니까?
  • EU에서 꿈의 직업을 얻는 방법 – 인상적인 이력서로는 충분하지 않습니다.
  • 브뤼헤에서는 미래의 EU 고위 관계자들이 형성됩니다.
  • 유럽 대학의 교장이 말합니다: “여기서 EU의 팬과 비평가들이 만납니다.”

과소 대표되다 underrepresenterade
중급
스웨덴인들은 EU 기관에서 과소 대표되고 있습니다.
Svenskar är underrepresenterade i EU:s institutioner.
영향을 미치다 påverkar
중급
EU는 스웨덴의 일상에 영향을 미칩니다.
EU påverkar svensk vardag.
경험 erfarenheter
중급
EU에서의 경험은 귀국 시 제대로 평가받지 못합니다.
Erfarenheter från EU ofta inte värderas.
과소 평가되다 undervärderas
중급
EU에서의 경험은 귀국 시 종종 제대로 평가받지 못합니다.
erfarenheter från EU ofta inte värderas när man återvänder hem.
지리적 균형 geografisk balans
중급
지리적 균형에 관한 세미나
midsommarmöte om geografisk balans
참고 자료 referensmaterial
중급
그는 오이에 대한 참고 자료를 준비합니다.
tar fram referensmaterial för gurkor
일치하다 rimma
중급
그것은 스웨덴의 현실과 더 잘 일치할 것입니다.
kommer de lagar, regler och standarder som flödar ur EU-systemet helt enkelt att rimma bättre med en svensk verklighet
극대화하다 maximera
고급
각 회원국은 영향력을 극대화하려 합니다.
EU är en arena där varje medlemsland kan försöka maximera sitt inflytande.
모호한 luddigare
중급
그것은 그보다 더 모호합니다.
Det är luddigare än så.
자격 merit
중급
EU에서의 경력은 자격으로 인정되지 않습니다.
EU-åren räknas inte som en merit.
인사부 hr-avdelningar
중급
EU 기관의 인사부에서 온 고위 임원
tre höga chefer från EU-institutionernas hr-avdelningar
과소 대표 underrepresentation
중급
북유럽의 과소 대표 문제
problemet med Nordens underrepresentation i EU

Trots att EU påverkar svensk vardag på en rad områden är svenskar kraftigt underrepresenterade inom unionens institutioner.

I Bryssel diskuteras varför så få svenskar söker EU-jobb – och varför erfarenheter från EU ofta inte värderas när man återvänder hem.

Svenskarna i EU • Varför är vi underrepresenterade efter 30 år i unionen?

• Vilka utmaningar och vägar väntar unga som väljer en karriär i Bryssel?

Visa mer Visa mindre En solig försommardag bjuder den svenska EU-representationen – regeringskansliets satellit i Bryssel – in till "midsommarmöte om geografisk balans", ett seminarium om varför svenskar, danskar och finländare är underrepresenterade på EU-jobb.

Jag har arbetat som EU-journalist i Bryssel i nästan 20 år och så länge jag kan minnas har det varit för få svenskar i EU.

Det är bara att konstatera att information om EU-karriärer inte når ut brett i Sverige.

Visst har statsvetare och jurister koll, men hur är det med kemister, sekreterare, patentbyråkrater, apputvecklare?

Berättar deras lärare och branschorganisationer att även deras kompetens efterfrågas i EU-myllret?

Kemisten Håkan Emteborg tar fram referensmaterial för gurkor och dricksvatten på ett EU-laboratorium i belgiska Geel.

Spelar det någon roll att det är just en svensk i stället för en polsk eller spansk?

Kanske inte.

Men precis som Emteborg är inne på, så kommer de lagar, regler och standarder som flödar ur EU-systemet helt enkelt att rimma bättre med en svensk verklighet om det suttit svenskar runt alla bord.

EU är en arena där varje medlemsland kan försöka maximera sitt inflytande.

Vissa länder gör det, Frankrike till exempel.

Sverige gör det inte.

Men om det är för att vi spelar schysst eller bara är okunniga om hur EU fungerar låter jag vara osagt.

En fransk bekant som arbetar i EU-kommissionen får varje år telefonsamtal från Paris.

Den franska regeringen försöker inte direkt påverka honom, det är luddigare än så.

De vill att hans EU-karriär rör sig uppåt, framåt.

Om han kommer hem, tar han med sig ovärderlig kunskap från EU:s inre rum.

Blir han kvar i Bryssel är det alltid bra att en fransman stiger i graderna.

EU-svenskarna uppvaktas inte på samma sätt.

De som fortsätter sin karriär i Sverige upplever det som att de varit ute på en rymdfärd; ingen fattar vad de sysslat med i Bryssel och EU-åren räknas inte som en merit.

På det svenska midsommar-eventet består panelen av tre höga chefer från EU-institutionernas hr-avdelningar.

De är rörande överens med publiken om problemet med Nordens underrepresentation i EU.

Men det är omöjligt att bortse från ironin att ingen av trion EU-toppar har nordisk brytning: En talar modersmålsengelska, övriga två har distinkt franska, rullande R.

Alla artiklar om svenskarna i EU • 30 år sedan svenskt EU-medlemskap – men allt färre svenskar i Bryssel • Sophie Arnö: Svensk närvaro gör skillnad i EU • Så mycket tjänar byråkraterna i EU • Hon styr i EU:s toppskikt: "Hade aldrig gått utan adhd-medicinen" • Quiz: Klarar du uttagningsprovet för att kunna jobba i EU?

• Så får du drömjobbet i EU – imponerande cv räcker inte • I Brygge formas framtidens EU-toppar • Rektorn om College of Europe: "Här möts EU:s fans och kritiker" Visa mer Visa mindre